安乐哲《经典儒学核心概念》新书发布会在京举行
分享:
2021-12-14 发布
1293 人浏览

12月11日,世界著名中西比较哲学家、国际著名汉学大师、北京大学人文讲席教授、国际儒学联合会副会长、山东省儒学大家、2020年中国政府友谊奖获得者安乐哲先生《经典儒学核心概念》新书发布会在北京外国语大学举行。新书发布会由北京外国语大学和商务印书馆共同主办、北京外国语大学中华文化国际传播研究院承办。发布会以线上线下结合形式开展,京内的嘉宾线下参会,京外的嘉宾线上视频参会。

北京外国语大学校长杨丹、国际儒学联合会秘书长贾德永、北京大学副校长王博、商务印书馆总编辑陈小文分别致辞。北京大学教授、北京大学宗教文化研究院名誉院长楼宇烈,北京师范大学资深教授、中国文化国际传播研究院院长黄会林,中央民族大学荣誉资深教授、中华文化研究院名誉院长牟钟鉴,清华大学资深教授、国学研究院院长陈来,武汉大学教授、国学院院长郭齐勇,清华大学文科资深教授、中国经学研究院院长彭林,中国社科院大学教授、国际儒学联合会学术委员会主任李存山,北京外国语大学教授、北京外国语大学副校长孙有中,中国人民大学前副校长、国学院院长杨慧林,尼山世界儒学中心副主任、孔子研究院院长杨朝明,北京外国语大学教授、中华文化国际传播研究院首席专家张西平,国际儒学联合会荣誉顾问田辰山,山东大学教授、政治学与公共管理学院院长贝淡宁,中国社会科学院哲学研究所教授赵汀阳等国内外哲学界、思想界著名专家学者以及多家媒体参加。发布会由北京外国语大学赵刚副校长主持。

安乐哲《经典儒学核心概念》是一部以崭新宏大的文化视野、采用中西比较哲学阐释法、面向全球推出的经典儒家哲学核心概念工具书。该书涵盖经典儒学关键哲学术语近百个,将其置于中国原有的文化阐释语境中,还原出它们本来的真实内涵,这无论是对世界了解儒学,还是对中国对外讲述儒学,都将是一部前所未有、发蒙启蔽的跨文化阐释哲学术语工具书。

杨丹校长代表北京外国语大学致辞,多年来,安教授积极参与北京外国语大学推动中国文化走出去、中外文化交流和儒学国际传播等方面的工作,杨丹对安乐哲教授为北外做出的重要贡献深表感谢。安乐哲《经典儒学核心概念》是北京外国语大学中华文化国际传播研究院“十四五”规划重点资助项目。安乐哲教授在一代代前辈取得的成果基础上,编纂此部经典儒家哲学概念工具书,解开西方传教士对中华文化的误读,让儒家哲学传统讲它自己的话。可谓卸下镣铐跳舞,用中国的话语和思维,让世界了解真实的中国。以工具书的形式阐释经典儒学核心概念,也代表着中华文化全球翻译诠释的范式创新。杨丹指出,安乐哲从比较哲学的释义出发,赋予中国哲学概念新的意义,创造性地解决了中国文化核心概念全球传播面临的翻译承接、融合传播等挑战性问题。

国际儒学联合会贾德永秘书长在致辞中表示,受国际儒学联合会刘延东会长委托,代表国际儒学联合会向安乐哲新书《经典儒学核心概念》的发布表示祝贺。安先生不仅纠正了西方人对中国哲学思想几百年的误会,也开辟了中西哲学和文化深层对话的新路子,使中华传统文化的深刻内涵越来越为西方人所理解。多年来安先生身体力行,为东西方文明互鉴做出了重要贡献。此次发布《经典儒学核心概念》不仅是一部容量丰富、具有重要参考价值的儒学工具书,更是一部凝聚了安乐哲先生50年来学术积淀的扛鼎之作。它突破了公元16世纪西学东渐以来西方传教士所构建的文化语义体系,真正实现了让儒家哲学传统讲自己的话。这部工具书不仅是中华传统话语表达的时代阐释,也是传统文化创造性转化、创新性发展的优秀成果,更是东西方文明交流互鉴的杰出典范。

北京大学副校长王博在致辞中指出,安乐哲不仅让北大受益,也让中国哲学界受益,安乐哲是中国与世界沟通的重要桥梁。他让我们更好地理解中国自己的传统,也让我们更好地理解世界哲学传统。《经典儒学核心概念》是一部用英语写作、以概念为中心,理解中国哲学特别是儒家哲学的哲学著作,其背后知识、理解的区别,对话交流和创造,跨时空的语言障碍的克服,对具体文本的捕捉,哲学著作的翻译只能由哲学家完成。作者利用多学科的知识、丰富的主体思想资源,集研究、解释、创造和翻译于一体,让90多个中国哲学概念以饱满的形象呈现给读者。安老师的新书不仅是和中国这些核心概念对话,也是和此前的研究者翻译者对话。


商务印书馆陈小文在致辞中指出,《经典儒学核心概念》以崭新的理念撰写,让儒家传统讲自己的话。本书是一本详实可靠的关于概念的工具书,正本清源,对近百个儒家核心概念进行诠释,由小词而知大义。书中对长期遗留的西方文化对儒家经典的误读做了纠偏,剔除了早年来华传教士译解中国经典时自觉和不自觉掺杂进来的宗教因素,还儒学以本来面目。安乐哲这部《经典儒学核心概念》使商务印书馆的辞书王国增添了新的枝叶,学术重镇多了一种杰出的著作。

安乐哲就《经典儒学核心概念》新书出版发表了讲话。安乐哲表示,努力构架东西方思想文化交流桥梁是自己的使命,这本新书正是在努力还原儒学核心概念原有的文化语义环境,让儒家哲学以自己的方式为自己说话是他写作和多年来矢志不渝的目标。

楼宇烈教授指出,《经典儒学核心概念》这部工具书将一定进入历史的史册。从16世纪传教士来到中国以后,中国文化传播和概念与西方宗教的概念掺杂在一起,这部书去除了这些误读。文化交流的重要载体是语言,在中西文化交流传播中,了解儒家核心概念至关重要。安乐哲的《经典儒学核心概念》对文化交流和西方学者了解中国儒家经典具有重大意义,对中国也具有重大意义。这部工具书将进一步催化中国学术界对于儒家经典核心概念的反思和认识。

黄会林教授指出,《经典儒学核心概念》的出版意义重大,必将引发全世界对中国文化、儒学文化的新兴趣。它将翻译和阐释相结合,把中国哲学词汇放在中国传统文化中进行诠释,让儒学传统用自己的术语加以阐发,破除了早期文化译者的翻译定式,纠正了过往文本中存在的误读,建构了一套新的翻译体系,传递出原汁原味的儒学经典中的世界观、价值观,在儒学教育中具有重要意义。这部著作的作用在于超越了简单的字对字的翻译,而是系统培养学生们对最重要的中国哲学术语全面精准的理解。

牟钟鉴教授祝贺《经典儒学核心概念》的出版,指出安乐哲强调把中国以“人”为中心的宗教观和西方以“神”为中心的宗教观区分开。安先生长期从事中西文化比较哲学研究,视野宏大,学养深厚。他多年来奔波于中国和美国之间,为两种文明交流做了大量工作,在中国、美国、世界产生了重大影响,赢得世界学术界的尊重。

陈来教授指出《经典儒学核心概念》不仅是一部工具书,也是一部比较哲学的论著,处处提示中国哲学思维的差异和范畴,强调中国哲学主要不是实体和本质,而是动态思维,如Being and Becoming。此书指出,中西对二元关系的看法不同,中国哲学是非对立的二元关系,重视二元的关联、互补、协同、连续,是中国哲学注重表达的体现。《经典儒学核心概念》不是简单论述中国哲学,而是强调儒学世界观是过程性的世界观,不仅要从总体上把握它,而且强调具体的认知——何时何地何人。《经典儒学核心概念》是关于中国哲学词汇的翻译,其指导思想、理论方法不限于中英文理论概念的翻译,此部工具书包涵了中国哲学研究的理论方法,具有文本研究与文本阐释的现代关系和更加普遍的方法论意义。

郭齐勇教授指出,《经典儒学核心概念》是创造性的巨著,它强调儒家文化的过程性和流动性,重视哲学概念的诠释和相互理解,在中国哲学和西方哲学比较上贡献非凡。安乐哲是当代杰出的中国哲学与西方哲学比较的哲学大家。

彭林教授表示,安乐哲的新书具有里程碑式的意义和价值。在百年不遇的大变局中,交流冲突体现在前所未有的层面,安乐哲此部工具书破解了西方对中华文化的误解,字、词、句、章条理清楚,价值重大。

李存山教授表示,此书注重儒家核心概念的阐释语境,是长期从事中西比较哲学的结晶,开启了中国哲学或儒家文化研究的一个新时期,将中国哲学儒学文化概念范畴研究提升至一个新阶段,比以前更加注重中国哲学面向全球走出去。同时,它更加注重儒家文化的核心概念,使西方读者能够原汁原味地理解儒家文化的特殊性。孙有中教授指出,此部工具书阐释非常独到,与西方哲学界不同,在儒家原本意义上理解儒家。杨慧林教授表示,此部工具书使中西学界受益很多,打开了中西思想的对话,安乐哲借助现代学术去论述中国古代思想,是唯一的中西比较哲学大家。孔子研究院著名专家杨朝明教授、北京外国语大学张西平教授、国际儒学联合会荣誉顾问田辰山教授、山东大学贝淡宁教授分别发言。学者自由发言环节,中国人民大学温海明、中华炎黄文化研究会副会长任大援、北京大学赵延风、北京磊石跨文化研究院创始人黄伟东进行了发言。国际儒学联合会会员委员会副主任兼秘书长,首都师范大学教授孔德立、北京外国语大学中华文化国际传播院长张朝意、组织部常务副部长冯刚、副院长薛维华、北京中外文化交流研究基地副主任孟德宏,外研社副总编章思英、期刊中心总监孙凤兰以及安乐哲儒学大家团队成员卞俊峰、张凯先生等40余位专家与会。


发布会最后,安乐哲向北京外国语大学中华文化国际传播研究院进行了赠书仪式,《经典儒学核心概念》发布会圆满落下帷幕。

来源:光明日报】

安乐哲 (Roger T.Ames)

      安乐哲(Roger T. Ames),1947年生于加拿大,北京大学人文讲席教授、世界著名中西比较哲学家、国际知名汉学大师、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒学联合会副会长,山东省特聘“儒学大家”、博古睿研究院中国中心学术委员会主席、尼山世界儒学
+ 详细了解

互动交流

  • 下载专区

  • 企业邮箱

  • 官方微博

  • 一多不分微信

    公众号

  • 一多不分讲堂

    直播号